How can we teach Narrative therapy in a way which responds to its philosophy and ethics? How can Narrative therapy change and develop in our collaborations and engaging with new ideas? How can we work together in the team paying attention to power relationships? How can we be narrative practitioners in actual political situation in Russia and in the world? When we’ve started our project, KRAI, together with our colleagues, we were drawn to this questions and a lot more. We’ve developed a diverse yearlong program on Narrative therapy and community work as long as another laboratories and workshops. We are glad to share our experience at the Collab salon.
October 16, 2022: A Response to The Hegemony of Standard English: Storying lives bilingually across languages
We are advocates for justice in language rights. Through our explorations of bilingualism we address the hegemony of standard English. We speak from the perspectives of our languages: Black Talk/Ebonics/Slang, Farsi, Fenglish, Arabic, Italian, Spanish, Chilean Spanish, Colombian Spanglish, Spanglish, Colloquial Spanish, and standard English. We discuss efforts to respond to various linguistic landscapes from the vantage point of our lived experiences and practices in the United States. We explore ways to integrate languages through improvisation and creativity, beyond the lexical and grammatical rules of a language. We hope to describe our response to standard English to co-exist in the creative use of inter-lingual lives that seek to ensure that the juxtaposition of English therapeutic and daily-life landscapes is integrated into various settings. We discuss the contextual, relational, therapeutic, and training potential offered by bilingualism across various languages as well as the necessary transmutations in theory and practice.